A nyakamat tenném rá, hogy nem született még olyan filmkritika gyűjtemény, amelyben ne szerepelne legalább egyszer az eredeti cím félrefordításának témája. Ebben az esetben elvettek a félrefordítással valamit a filmből, amit még adhatott volna. Nem tudom, hogy honnan jött ez a…

Akár kezdhetném rögtön azzal a közhellyel is, hogy a címet sikerült megint jól félrefordítani. Őszintén szólva sehogy sem passzol nekem a filmhez az érinthetetlenek, valahogy a magyar cím sokkal találóbb, így egyáltalán nem bánom a változtatást. Arra pedig egy pillanatig sem…

süti beállítások módosítása